Traduction professionnelle et sur mesure, pour que vos idées résonnent en français, roumain et en moldave

Mon CV :

CRISTINA LONGCHAMP Née le 26.12.1969 à Piatra-Neamt, Roumanie
Adresse: 8, rue des Pépinières, 39000 Lons le Saunier
Tél.: 03 84 86 06 39/ 06 73 21 79 79
Mail: traducris@gmail.com www.roumaintraduction.com
Permis B

COMPETENCES PROFESSIONNELLES

1) Traduction/ Interprétariat: traduire des documents écrits, interprétariat en roumain-français, bilingue roumain/français, anglais très bon, italien débutant
2) Pédagogie: définir un contenu pédagogique, évaluer des parcours individualisés, établir une progression pédagogique individualisée au sein d’un groupe, enseigner le français, le roumain, l’anglais et les mathématiques, élaborer des outils pédagogiques.
3) Informatique: Word, Excel, Outlook, Internet
4) Autres: capacités rédactionnelles, recherche et tri des informations, capacités d’écoute et de conseil, capacités de communication, d’analyse et de synthèse.

QUALITES Rigueur et organisation, sérieux, réactivité, capacités d’adaptation à des publics divers, autonomie, polyvalence.

HISTORIQUE PROFESSIONNEL
1) Traduction simple et assermentée en langue française, anglaise et roumaine
  • Traduction assermentée Ordonnances Pénales et autres documents juridiques, FR-RO et RO-FR, TJ de Lons le Saunier, Besançon, Montbéliard et Belfort, en cours, depuis 2007
  •  Traduction assermentée dossiers d’études FR-RO, particuliers, 2017- 2024
  • Traduction assermentée RO-FR et FR-RO, dossier pénal Juge d’Instruction, TJ de Lons-le- Saunier, 2023
  • Traduction démarches de recours Décision de tutelle, particuliers, juin 2021-décembre 2022
  • Traduction simple texte vidéos de formation EN-RO, Trad’Smith, décembre 2022
  • Traduction assermentée Ordonnances pénales, TJ Montbéliard, 2021 et 2022
  • Traduction simple et assermentée règlements, documents médicaux et sociaux, différentes agences de traduction : 2011- en cours
  • Traduction littéraire « Le Manuscrit de Vercorin », de Jean-Pierre Pasquier, mars – juin 2021
  • Traduction simple texte guides audio, Musée de Saint-Denis, décembre 2020
  • Traduction simple EN-RO, termes commerciaux étiquetage, Europe, sep. 2020
  • Traduction simple EN-RO Sondage, Carrefour, sep. 2020
  • Traduction assermentée actes civils RO-FR, février-mars 2019, ISM Traduction, Paris
  • Transcriptions téléphoniques RO-FR, janvier 2018 – janvier 2019, BR, Gendarmerie de Besançon
  • Traduction assermentée Dossier pénal FR-RO, Juge d’Instruction, TGI Lons le Saunier, octobre 2018
  • Traduction assermentée Dossier pénal RO-FR, Juge d’Instruction, TGI Besançon, juillet 2018
  • Traduction simple Livret d’Accueil, FR-RO, ISM, août 2018
  • Traduction assermentée RO-FR Dossier pénal, JI Cour d’Appel Nancy, juin-septembre 2017
  • Transcriptions téléphoniques RO-FR, BR Gendarmerie de Besançon, février-octobre 2017
  • Transcriptions téléphoniques RO-FR, BR de Besançon, juin – décembre 2016
  • Transcriptions téléphoniques FR, Lexcelera, 2016-2018
  • Traduction assermentée Dossier juridique, Solten, octobre 2016
  • Transcription et traduction RO-FR vidéo technique, Trad’Smith, juillet 2016
  • Traduction simple dossier technique, Transports, RO-FR, LEXCELERA, mai-juin 2015
  • Traduction assermentée Enquête Dossier pénal, Juge d’Instruction, Lons le Saunier : mars- juin 2015
  • Traduction articles de presse, texte juridique RO-FR, SOLTEN, février-juin 2015
  •  Traduction Contrat Collaboration, DS Avocats, FR-RO, décembre 2013
  • Traduction assermentée Statuts Société Ro-Fr, Management Service, Grimaud – mai 2013
  • Traduction Rapport comptable, Ro-Fr, BDI Plasto Technologies, Paris – fév.2013
  • Traduction RO-FR documents Appel d’offres, CAMECA, Gennevilliers – juin 2012
  • Traduction FR-RO documents Evaluation Formation en Sécurité, ATOUT CONSEIL, Fos sur Mer – mai 2012
  • Traduction assermentée de différents documents (état civil, attestations, contrats, diplômes etc.) pour des entreprises, des particuliers et des Institutions, en cours, depuis 2007 2) Interprétariat en langue française, roumaine et anglaise
  • Interprétariat de liaison FR-RO au cours d’une Formation au produit, Marmite SP.ZO.O : 2023-2024
  •  Interprétariat assermenté de liaison RO-FR, Douanes de Lons le Saunier, 2018- 2024
  • Interprétariat de liaison justice, TJ de Besançon, Lons-le-Saunier, Vesoul et Montbéliard,2007-2024
  • Interprétariat en visioconférence, TJ de Lons-le-Saunier, Besançon, Montbéliard
  • Interprétariat EN-FR, Police de Lons-le-Saunier, décembre 2023
  • Interprétariat EN-FR, Police de Lons-le-Saunier, août 2023
  • Interprétariat assermenté en simultané, Audience JAF TJ d’Orléans, janvier 2023
  • Interprétariat technique en simultané, domaine des énergies, FR-RO, RO-FR, COWORDS,nov. 2017 – juin 2022
  •  Interprétariat téléphonique : missions ponctuelles, domaine social et médical, différentes agences de traduction, depuis 2021-en cours
  • Interprétariat de liaison, formation SST, VALGO – décembre 2020
  • Interprétariat consécutif, domaine social RO-FR, Ugecam de Lons le Saunier, Mairie de Lons le Saunier – 2016 – 2019
  • Interprétariat en simultané, domaine médical, FR-RO, EVIMAGES, Bron, Janvier 2017
  • Interprétariat de liaison, domaine commercial, CARREFOUR, mars 2016
  •  Transcriptions téléphoniques, BR Gendarmerie de Besançon : 2015-2019
  • Interprétariat consécutif, simultané et de liaison RO-FR différents dossiers pénaux, Police, Gendarmerie et TGI de Franche-Comté et de Bourgogne, 1996 – actuellement
  •  Interprétariat consécutif FR-RO, EN-FR, dossier pénal, oct. 2014, Dole
  • Interprétariat consécutif RO-FR, dossier vol en réunion, Juge d’Instruction TGI Besançon,juin 2014-juillet 2015

3) Formatrice et enseignante: matières générales
– INFA, Lons le Saunier, octobre 2020 en roumain
– particuliers, par visioconférence : 2021-en cours
– Juralangues, St-Pierre, cours en entreprise, 2008-2011
– Inlingua (MBR Financière)- Besançon, novembre 2006- mars 2007 – cours particuliers- Lons le Saunier: entre 1996 et 2007 en français
– APP – MIFE, Louhans: 2011- 2015 ; sep.-déc 2010 – APP-GRETA, Lons le Saunier, 2004-2006
– maître auxiliaire, Collèges privés du Jura, 1998-1999
en mathématiques:
– cours particuliers : Lauréat, CDSSR Isocrate etc., 1996-à présent : – APP- MIFE, depuis sep.2011 ; sep.-déc 2010 en anglais : – enseignant contractuel, Collège X. Bichat, Arinthod : sep 2012- avril.2013 – cours particuliers, Louhans 2012

DIPLÔMES
  • Formation professionnelle continue dans le domaine de la justice, des langues, de la pédagogie etc.
  • Juin 2011- Licence en Langue, Littérature et Civilisation Anglaise, Université de Franche-Comté
  • TOEIC Anglais 2024: 910p./990p.
  • Novembre 2007- mai 2008 – formation Assistante d’Accueil International, CCI de Lons le Saunier
  • Janvier 2007 – titre de traducteur-interprète assermenté, en langue française et roumaine
  • 1994 : Diplôme de fin d’études universitaires, à TIMISOARA, Roumanie, équivalent à une Maîtrise en Langue et Littérature française et roumaine
  • 1988-1994:études de Lettres françaises- roumaines, Faculté de Lettres, Univ. de TIMISOARA, Roumanie
  • 1988 : Baccalauréat en Sciences Economiques, section comptabilité, Lycée Economique d’ARAD, Roumanie
LOISIRS: théâtre, musique, lecture, gymnastique, marche.
Retour en haut